Project

General

Profile

Traduction de l'interface » History » Version 9

Anthony, 10/15/2009 09:33 PM

1 2 Anthony
= Pour réaliser la traduction de linea21 =
2 1 Anthony
3 2 Anthony
== Le fonctionnement des langues dans Linea21 ==
4 1 Anthony
5
L'ensemble des messages de l'interface de Linea21 est contenu dans des fichiers de traduction dans le dossier languages à la racine de l'application.
6 8 Anthony
Chaque langue est contenue dans un dossier portant un code iso sur 2 lettres de la langue considérée : fr, en, it, es, ...
7 1 Anthony
8
Les fichiers de langue obéissent à la syntaxe suivante :
9 3 Anthony
{{{ 
10
$lang['module']['item'] = 'traduction' ; 
11
}}}
12 1 Anthony
13 4 Anthony
module : nom du module considéré[[BR]]
14
15
item : identifiant unique du message à traduire[[BR]]
16
17 1 Anthony
traduction : traduction du message dans la langue considérée
18
19
Exemple :
20 2 Anthony
{{{
21 1 Anthony
$lang['newsletter']['name']='newsletter';
22
$lang['newsletter']['confirm_add'] = "Ajout de la nouvelle newsletter réalisé avec succès\n";
23
$lang['newsletter']['confirm_mod'] = "Modification de la newsletter réalisée avec succès\n";
24
$lang['newsletter']['confirm_sup'] ="Suppression de la newsletter réalisée avec succès\n";
25 2 Anthony
}}}
26 1 Anthony
27 2 Anthony
28 1 Anthony
Vous pouvez donc modifier un message dans ces fichiers de langue en prenant garde de modifier l'ensemble des traductions dans chaque dossier.
29
30 2 Anthony
== Comment traduire linea21 dans une nouvelle langue ? ==
31 1 Anthony
32 7 Anthony
Nous prenons pour exemple la traduction en italien.
33 6 Anthony
En fonction de la langue de départ que vous maitrisez le plus, vous pouvez partir de la langue anglaise "en" ou française "fr"[[BR]]
34
35 5 Anthony
[[BR]]
36 1 Anthony
Créer le repertoire "it" dan le dossier languages
37 5 Anthony
[[BR]]
38 1 Anthony
Copier tous les fichiers du repertoire "en" ou "fr" vers le nouveau dossier "it"
39 5 Anthony
[[BR]]
40 1 Anthony
Dans le répertoire "it", éditer chaque fichier et traduisez les messages en italien.
41
42 5 Anthony
[[BR]]
43 1 Anthony
ATTENTION, les fichiers de Linea21 sont encodés en UTF8, il est impératif d'enregistrer vos fichiers dans ce format.
44
Pour éditer ces fichiers, nous vous recommandons donc d'utiliser l'éditeur de texte Scite disponible à cette adresse http://www.scintilla.org/SciTE.html.
45
Avec Scite, Avant tout enregistrement du fichier aller dans "Fichier">"encodage">"UTF8 cookie" pour activer l'enregistrement en UTF8.
46
47 5 Anthony
[[BR]]
48 1 Anthony
49
Pour tester vos traductions, dans le fichier define_release.ini, modifier la section "LANGUAGE" en "it" pour passer votre application en italien.
50
51
Vous pouvez réaliser ce paramétrage directement par l'interface d'administration dans le menu configuration.
52 8 Anthony
53 9 Anthony
== une traduction complète ==
54
55 8 Anthony
Pour réaliser une traduction complète et exhaustive de l'application, plusieurs autres fichiers peuvent être traduits :
56
57
* /Readme.code_langue.txt (à la racine de l'application)
58
* /public/tpl_accessiblity.code_langue.php
59
* /languages/code_langue/define.php
60
61
[[BR]]
62
un outil d'audit pour savoir si l'ensemble des traductions est fait pour la langue considéré peut être activé pour les traducteurs.
63
Pour activer cet outil, dans l'interface d'administration, activez le module TOOLS en passant le paramètre MOD_TOOLS à 1 dans la section configurer/système
64
POur utiliser l'audit, aller dans le menu configurer/outils et cliquez sur le lien "Audit des fichiers de langues", analysez les résultats.
65
[[BR]]
66
Attention, cet outil est très consommateur en ressources processeur.