Traduction de l'interface » History » Version 8
Anthony, 10/15/2009 09:32 PM
1 | 2 | Anthony | = Pour réaliser la traduction de linea21 = |
---|---|---|---|
2 | 1 | Anthony | |
3 | 2 | Anthony | == Le fonctionnement des langues dans Linea21 == |
4 | 1 | Anthony | |
5 | L'ensemble des messages de l'interface de Linea21 est contenu dans des fichiers de traduction dans le dossier languages à la racine de l'application. |
||
6 | 8 | Anthony | Chaque langue est contenue dans un dossier portant un code iso sur 2 lettres de la langue considérée : fr, en, it, es, ... |
7 | 1 | Anthony | |
8 | Les fichiers de langue obéissent à la syntaxe suivante : |
||
9 | 3 | Anthony | {{{ |
10 | $lang['module']['item'] = 'traduction' ; |
||
11 | }}} |
||
12 | 1 | Anthony | |
13 | 4 | Anthony | module : nom du module considéré[[BR]] |
14 | |||
15 | item : identifiant unique du message à traduire[[BR]] |
||
16 | |||
17 | 1 | Anthony | traduction : traduction du message dans la langue considérée |
18 | |||
19 | Exemple : |
||
20 | 2 | Anthony | {{{ |
21 | 1 | Anthony | $lang['newsletter']['name']='newsletter'; |
22 | $lang['newsletter']['confirm_add'] = "Ajout de la nouvelle newsletter réalisé avec succès\n"; |
||
23 | $lang['newsletter']['confirm_mod'] = "Modification de la newsletter réalisée avec succès\n"; |
||
24 | $lang['newsletter']['confirm_sup'] ="Suppression de la newsletter réalisée avec succès\n"; |
||
25 | 2 | Anthony | }}} |
26 | 1 | Anthony | |
27 | 2 | Anthony | |
28 | 1 | Anthony | Vous pouvez donc modifier un message dans ces fichiers de langue en prenant garde de modifier l'ensemble des traductions dans chaque dossier. |
29 | |||
30 | 2 | Anthony | == Comment traduire linea21 dans une nouvelle langue ? == |
31 | 1 | Anthony | |
32 | 7 | Anthony | Nous prenons pour exemple la traduction en italien. |
33 | 6 | Anthony | En fonction de la langue de départ que vous maitrisez le plus, vous pouvez partir de la langue anglaise "en" ou française "fr"[[BR]] |
34 | |||
35 | 5 | Anthony | [[BR]] |
36 | 1 | Anthony | Créer le repertoire "it" dan le dossier languages |
37 | 5 | Anthony | [[BR]] |
38 | 1 | Anthony | Copier tous les fichiers du repertoire "en" ou "fr" vers le nouveau dossier "it" |
39 | 5 | Anthony | [[BR]] |
40 | 1 | Anthony | Dans le répertoire "it", éditer chaque fichier et traduisez les messages en italien. |
41 | |||
42 | 5 | Anthony | [[BR]] |
43 | 1 | Anthony | ATTENTION, les fichiers de Linea21 sont encodés en UTF8, il est impératif d'enregistrer vos fichiers dans ce format. |
44 | Pour éditer ces fichiers, nous vous recommandons donc d'utiliser l'éditeur de texte Scite disponible à cette adresse http://www.scintilla.org/SciTE.html. |
||
45 | Avec Scite, Avant tout enregistrement du fichier aller dans "Fichier">"encodage">"UTF8 cookie" pour activer l'enregistrement en UTF8. |
||
46 | |||
47 | 5 | Anthony | [[BR]] |
48 | 1 | Anthony | |
49 | Pour tester vos traductions, dans le fichier define_release.ini, modifier la section "LANGUAGE" en "it" pour passer votre application en italien. |
||
50 | |||
51 | Vous pouvez réaliser ce paramétrage directement par l'interface d'administration dans le menu configuration. |
||
52 | 8 | Anthony | |
53 | [[BR]] |
||
54 | Pour réaliser une traduction complète et exhaustive de l'application, plusieurs autres fichiers peuvent être traduits : |
||
55 | |||
56 | * /Readme.code_langue.txt (à la racine de l'application) |
||
57 | * /public/tpl_accessiblity.code_langue.php |
||
58 | * /languages/code_langue/define.php |
||
59 | |||
60 | [[BR]] |
||
61 | un outil d'audit pour savoir si l'ensemble des traductions est fait pour la langue considéré peut être activé pour les traducteurs. |
||
62 | Pour activer cet outil, dans l'interface d'administration, activez le module TOOLS en passant le paramètre MOD_TOOLS à 1 dans la section configurer/système |
||
63 | POur utiliser l'audit, aller dans le menu configurer/outils et cliquez sur le lien "Audit des fichiers de langues", analysez les résultats. |
||
64 | [[BR]] |
||
65 | Attention, cet outil est très consommateur en ressources processeur. |