Traduction de l'interface » History » Version 17
Simon, 01/04/2012 10:21 PM
1 | 16 | Simon | [[TOC]] |
---|---|---|---|
2 | |||
3 | 1 | Anthony | |
4 | 17 | Simon | h1. Pour réaliser la traduction de linea21 |
5 | 1 | Anthony | |
6 | 17 | Simon | |
7 | |||
8 | h2. Le fonctionnement des langues dans Linea21 |
||
9 | |||
10 | |||
11 | 1 | Anthony | L'ensemble des messages de l'interface de Linea21 est contenu dans des fichiers de traduction dans le dossier languages à la racine de l'application. |
12 | Chaque langue est contenue dans un dossier portant un code iso sur 2 lettres de la langue considérée : fr, en, it, es, ... |
||
13 | |||
14 | Les fichiers de langue obéissent à la syntaxe suivante : |
||
15 | 17 | Simon | <pre> |
16 | 1 | Anthony | $lang['module']['item'] = 'traduction' ; |
17 | 17 | Simon | </pre> |
18 | 1 | Anthony | |
19 | 17 | Simon | module : nom du module considéré |
20 | 4 | Anthony | |
21 | 1 | Anthony | |
22 | 17 | Simon | item : identifiant unique du message à traduire |
23 | |||
24 | |||
25 | 1 | Anthony | traduction : traduction du message dans la langue considérée |
26 | 2 | Anthony | |
27 | 1 | Anthony | Exemple : |
28 | 17 | Simon | <pre> |
29 | 1 | Anthony | $lang['newsletter']['name']='newsletter'; |
30 | $lang['newsletter']['confirm_add'] = "Ajout de la nouvelle newsletter réalisé avec succès\n"; |
||
31 | $lang['newsletter']['confirm_mod'] = "Modification de la newsletter réalisée avec succès\n"; |
||
32 | $lang['newsletter']['confirm_sup'] ="Suppression de la newsletter réalisée avec succès\n"; |
||
33 | 17 | Simon | </pre> |
34 | 1 | Anthony | |
35 | |||
36 | Vous pouvez donc modifier un message dans ces fichiers de langue en prenant garde de modifier l'ensemble des traductions dans chaque dossier. |
||
37 | |||
38 | |||
39 | 17 | Simon | h2. Comment traduire linea21 dans une nouvelle langue ? |
40 | |||
41 | |||
42 | 1 | Anthony | Nous prenons pour exemple la traduction en italien. |
43 | 17 | Simon | En fonction de la langue de départ que vous maitrisez le plus, vous pouvez partir de la langue anglaise "en" ou française "fr" |
44 | 5 | Anthony | |
45 | 17 | Simon | |
46 | |||
47 | |||
48 | 1 | Anthony | Créer le repertoire "it" dan le dossier languages |
49 | 17 | Simon | |
50 | |||
51 | 1 | Anthony | Copier tous les fichiers du repertoire "en" ou "fr" vers le nouveau dossier "it" |
52 | 17 | Simon | |
53 | |||
54 | 1 | Anthony | Dans le répertoire "it", éditer chaque fichier et traduisez les messages en italien. |
55 | |||
56 | 17 | Simon | |
57 | |||
58 | 1 | Anthony | ATTENTION, les fichiers de Linea21 sont encodés en UTF8, il est impératif d'enregistrer vos fichiers dans ce format. |
59 | Pour éditer ces fichiers, nous vous recommandons donc d'utiliser l'éditeur de texte Scite disponible à cette adresse http://www.scintilla.org/SciTE.html. |
||
60 | Avec Scite, Avant tout enregistrement du fichier aller dans "Fichier">"encodage">"UTF8 cookie" pour activer l'enregistrement en UTF8. |
||
61 | |||
62 | |||
63 | 17 | Simon | |
64 | |||
65 | 1 | Anthony | Pour tester vos traductions, dans le fichier define_release.ini, modifier la section "LANGUAGE" en "it" pour passer votre application en italien. |
66 | |||
67 | Vous pouvez réaliser ce paramétrage directement par l'interface d'administration dans le menu configuration. |
||
68 | |||
69 | |||
70 | 17 | Simon | h2. Compléments de traduction |
71 | |||
72 | |||
73 | 1 | Anthony | Pour réaliser une traduction complète et exhaustive de l'application, plusieurs autres fichiers doivent être traduits : |
74 | |||
75 | 17 | Simon | * /Readme.code_langue.txt (à la racine de l'application) |
76 | * /public/tpl_accessiblity.code_langue.php |
||
77 | * /languages/code_langue/define.php |
||
78 | 9 | Anthony | |
79 | 13 | Anthony | |
80 | 8 | Anthony | |
81 | 12 | Anthony | |
82 | |||
83 | 17 | Simon | h3. Complément d'information sur define.php |
84 | 8 | Anthony | |
85 | 17 | Simon | |
86 | Les valeurs contenues dans les clés de tableaux _linkvalue_ doivent comporter exclusivement des caractères latins et la caractère '-'. Pas d'espace, ni d'accent. |
||
87 | |||
88 | |||
89 | |||
90 | h2. Outil d'audit des langues |
||
91 | |||
92 | |||
93 | 10 | Anthony | Un outil d'audit pour connaitre l'état d'avancement de votre traduction pour la langue considérée peut être activé pour les traducteurs. |
94 | 14 | Anthony | Pour activer cet outil, dans l'interface d'administration, activez le module TOOLS en passant le paramètre MOD_TOOLS à 1 dans la section configurer/système |
95 | 17 | Simon | |
96 | |||
97 | 14 | Anthony | Pour utiliser l'audit, aller dans le menu configurer/outils et cliquez sur le lien "Audit des fichiers de langues", analysez les résultats. |
98 | 17 | Simon | |
99 | |||
100 | 1 | Anthony | Attention, cet outil est très consommateur en ressources processeur. |