Traduction de l'interface » History » Version 16
  Simon, 01/04/2012 10:21 PM 
  
| 1 | 16 | Simon | [[TOC]] | 
|---|---|---|---|
| 2 | |||
| 3 | 2 | Anthony | = Pour réaliser la traduction de linea21 = | 
| 4 | 1 | Anthony | |
| 5 | 2 | Anthony | == Le fonctionnement des langues dans Linea21 == | 
| 6 | 1 | Anthony | |
| 7 | L'ensemble des messages de l'interface de Linea21 est contenu dans des fichiers de traduction dans le dossier languages à la racine de l'application. | ||
| 8 | 8 | Anthony | Chaque langue est contenue dans un dossier portant un code iso sur 2 lettres de la langue considérée : fr, en, it, es, ... | 
| 9 | 1 | Anthony | |
| 10 | Les fichiers de langue obéissent à la syntaxe suivante : | ||
| 11 | 3 | Anthony | {{{  | 
| 12 | $lang['module']['item'] = 'traduction' ; | ||
| 13 | }}} | ||
| 14 | 1 | Anthony | |
| 15 | 4 | Anthony | module : nom du module considéré[[BR]] | 
| 16 | |||
| 17 | item : identifiant unique du message à traduire[[BR]] | ||
| 18 | |||
| 19 | 1 | Anthony | traduction : traduction du message dans la langue considérée | 
| 20 | |||
| 21 | Exemple : | ||
| 22 | 2 | Anthony | {{{ | 
| 23 | 1 | Anthony | $lang['newsletter']['name']='newsletter'; | 
| 24 | $lang['newsletter']['confirm_add'] = "Ajout de la nouvelle newsletter réalisé avec succès\n"; | ||
| 25 | $lang['newsletter']['confirm_mod'] = "Modification de la newsletter réalisée avec succès\n"; | ||
| 26 | $lang['newsletter']['confirm_sup'] ="Suppression de la newsletter réalisée avec succès\n"; | ||
| 27 | 2 | Anthony | }}} | 
| 28 | 1 | Anthony | |
| 29 | 2 | Anthony | |
| 30 | 1 | Anthony | Vous pouvez donc modifier un message dans ces fichiers de langue en prenant garde de modifier l'ensemble des traductions dans chaque dossier. | 
| 31 | |||
| 32 | 2 | Anthony | == Comment traduire linea21 dans une nouvelle langue ? == | 
| 33 | 1 | Anthony | |
| 34 | 7 | Anthony | Nous prenons pour exemple la traduction en italien. | 
| 35 | 6 | Anthony | En fonction de la langue de départ que vous maitrisez le plus, vous pouvez partir de la langue anglaise "en" ou française "fr"[[BR]] | 
| 36 | |||
| 37 | 5 | Anthony | [[BR]] | 
| 38 | 1 | Anthony | Créer le repertoire "it" dan le dossier languages | 
| 39 | 5 | Anthony | [[BR]] | 
| 40 | 1 | Anthony | Copier tous les fichiers du repertoire "en" ou "fr" vers le nouveau dossier "it" | 
| 41 | 5 | Anthony | [[BR]] | 
| 42 | 1 | Anthony | Dans le répertoire "it", éditer chaque fichier et traduisez les messages en italien. | 
| 43 | |||
| 44 | 5 | Anthony | [[BR]] | 
| 45 | 1 | Anthony | ATTENTION, les fichiers de Linea21 sont encodés en UTF8, il est impératif d'enregistrer vos fichiers dans ce format. | 
| 46 | Pour éditer ces fichiers, nous vous recommandons donc d'utiliser l'éditeur de texte Scite disponible à cette adresse http://www.scintilla.org/SciTE.html. | ||
| 47 | Avec Scite, Avant tout enregistrement du fichier aller dans "Fichier">"encodage">"UTF8 cookie" pour activer l'enregistrement en UTF8. | ||
| 48 | |||
| 49 | 5 | Anthony | [[BR]] | 
| 50 | 1 | Anthony | |
| 51 | Pour tester vos traductions, dans le fichier define_release.ini, modifier la section "LANGUAGE" en "it" pour passer votre application en italien. | ||
| 52 | |||
| 53 | Vous pouvez réaliser ce paramétrage directement par l'interface d'administration dans le menu configuration. | ||
| 54 | 8 | Anthony | |
| 55 | 10 | Anthony | == Compléments de traduction == | 
| 56 | 9 | Anthony | |
| 57 | 13 | Anthony | Pour réaliser une traduction complète et exhaustive de l'application, plusieurs autres fichiers doivent être traduits : | 
| 58 | 8 | Anthony | |
| 59 | 12 | Anthony | * /Readme.code_langue.txt (à la racine de l'application) | 
| 60 | * /public/tpl_accessiblity.code_langue.php | ||
| 61 | * /languages/code_langue/define.php | ||
| 62 | 8 | Anthony | |
| 63 | 1 | Anthony | [[BR]] | 
| 64 | 10 | Anthony | |
| 65 | 15 | Simon | === Complément d'information sur define.php === | 
| 66 | |||
| 67 | Les valeurs contenues dans les clés de tableaux ''linkvalue'' doivent comporter exclusivement des caractères latins et la caractère '-'. Pas d'espace, ni d'accent. | ||
| 68 | |||
| 69 | 10 | Anthony | |
| 70 | == Outil d'audit des langues == | ||
| 71 | |||
| 72 | 14 | Anthony | Un outil d'audit pour connaitre l'état d'avancement de votre traduction pour la langue considérée peut être activé pour les traducteurs. | 
| 73 | 1 | Anthony | Pour activer cet outil, dans l'interface d'administration, activez le module TOOLS en passant le paramètre MOD_TOOLS à 1 dans la section configurer/système | 
| 74 | 14 | Anthony | [[BR]] | 
| 75 | Pour utiliser l'audit, aller dans le menu configurer/outils et cliquez sur le lien "Audit des fichiers de langues", analysez les résultats. | ||
| 76 | 8 | Anthony | [[BR]] | 
| 77 | Attention, cet outil est très consommateur en ressources processeur. |